Saiba Mais...

DAR SUPORTE OU TOLERAR? Uma análise de Efésios 4.2



    Em Efésios 4.2, o texto bíblico orienta os cristãos a suportarem uns aos outros em amor. Diante disso, há pregadores que argumentam que, nesse texto, o verbo “suportar” (grego anéchō) tem o sentido de “dar suporte”; de modo que a intenção do apóstolo seria comunicar aos leitores a necessidade de apoiar uns aos outros na caminhada cristã.
    Apesar de chamar a atenção para um aspecto importante da vida cristã, essa conclusão não parece se alinhar com o texto grego do Novo Testamento. Senão vejamos: de acordo com o BDAG,[1] um dos melhores léxicos do N.T., o campo semântico do verbo anéchō orbita em torno da ideia de “tolerar”. O mesmo posicionamento é adotado por Bromiley, no Theological Dictionary of the New Testament,[2] e por Lampe, na obra A Patristic Greek Lexicon.[3]
    Louw e Nida, embora traduzam o verbo como “ser paciente”, parecem seguir na mesma direção.[4] Afinal, tolerância e paciência são palavras sinônimas. Nessa esteira, Falkenroth e Brown[5] procuram demonstrar que o campo lexical ao qual pertence o vocábulo grego anéchō abarca as acepções de longanimidade (anochē) e tolerância (anéktos). Isso coloca a interpretação de suportar como “dar suporte” na contramão da lexicografia bíblica.
    Aparentemente, esse sentido é corroborado pelo contexto de Efésios 4.2, visto que o verbo anéchō aparece ladeado pelas palavras “longanimidade” (grego makrothymía), mansidão (grego praótēs – gentileza, bondade, humildade) e amor (grego agápē). Ademais, tendo em vista que anéchō encontra-se no tempo presente e em sua forma participial,[6] é razoável concluir que seu emprego visa apontar a maneira como a longanimidade e a mansidão devem ser aplicadas na vida comunitária. Isto é, anéchō está qualificando makrothymía. Sob essa perspectiva, a frase “suportando-vos uns aos outros em amor” seria uma descrição da forma como as virtudes apresentadas aos efésios devem ser praticadas. Ou seja, eles deveriam suportar no sentido de “tolerar”.
    O texto paralelo, Colossenses 3.12-13, parece ratificar essa interpretação. Porquanto, tal como ocorre em Efésios 4.2, a frase “suportando-vos uns aos outros” é antecedida por virtudes relacionais associadas à tolerância, tais como misericórdia, benignidade, humildade, mansidão e longanimidade. Além disso, em Colossenses 3.13, logo após dizer que os cristãos devem suportar uns aos outros, o apóstolo orienta os leitores a praticarem continuamente o perdão mútuo. Ora, perdão tem tudo a ver com longanimidade, misericórdia e mansidão.
    À luz desse contexto, a ideia de “dar suporte” parece não se encaixar em Efésios 4.2. Na verdade, a impressão que tenho é que esse conceito resultou de uma eisegese que se tornou muito popular. Cumpre observar, no entanto, que isso não transforma em hereges os pastores que a adotam. Até porque, há muitos homens de Deus que seguem esse raciocínio. Creio que eles estão equivocados, mas seu entendimento não constitui heresia. Trata-se de uma imprecisão exegética, que pode ser corrigida.
    Por conseguinte, a conclusão alcançada neste texto deve ser aplicada inclusive no relacionamento com aqueles que têm uma compreensão diferente. Afinal de contas, nem todos dispõem das mesmas ferramentas hermenêuticas. É preciso tolerá-los em amor, visando a manutenção da unidade da igreja.
    Isso não significa, entretanto, que não possamos apresentar argumentos que os levem a enxergar o real significado do texto em questão. Ao contrário, aqueles que conhecem a interpretação mais alinhada com as Escrituras devem compartilhá-la para que haja edificação.
    Destarte, recomendo que você se aprofunde mais no conhecimento da Palavra com a intenção de glorificar a Deus por meio da edificação da igreja, pela instrução bíblica e a consequente aplicação dos princípios revelados pelo Senhor.

Pr. Cremilson Meirelles

[1] BAUER, Walter et. al.  A Greek-English Lexicon of the New Testament and Other Early Christian Literature. Fourth Edition. The University of Chicago Press, 2021, p. 68.

[2] BROMILEY, Geoffrey. Theological Dictionary of the New Testament. Grand Rapids, MI: WILLIAM B. EERDMANS PUBLISHING COMPANY, 1985, P. 54.

[3] LAMPE, G. W. H. A Patristic Greek Lexicon. London: Oxford University Press, 1961, p. 137.

[4] LOUW, Johannes P; NIDA, Eugene A. Greek-English Lexicon of the New Testament: based on semantic domains. New York: United Bible Societies, 1989, p. 393.

[5] FALKENROTH, Ulrich; BROWN, Colin. In: BROWN, Colin; COENEN, Lothar. Dicionário Internacional de Teologia do Novo Testamento. 2 ed. São Paulo: Vida Nova, 2000, p. 1488-1491

[6] De acordo com Lourenço Stelio Rega e Johannes Bergmann, “um particípio presente expressa uma ação contínua, linear” (BERGMANN, Johannes REGA, Lourenço. Noções do Grego Bíblico. São Paulo: Vida Nova, 2004, p. 200). Logo, a intenção de Paulo era destacar que a vida cristã deve ser marcada por tolerância mútua e perene. 

DAR SUPORTE OU TOLERAR? Uma análise de Efésios 4.2 DAR SUPORTE OU TOLERAR? Uma análise de Efésios 4.2 Reviewed by Pr. Cremilson Meirelles on 18:15 Rating: 5

Nenhum comentário:

Tecnologia do Blogger.